TERRE – INTERMÉDIAIRE

Instructions : Déplacez votre curseur au-dessus des grandes feuilles vertes foncées pour en apprendre davantage à propos de la relation des peuples autochtones avec la terre ou comment dire « merci » dans quelques-unes des langues autochtones.

Land – Intermediate – FR
Une vision du monde « reconnaît l’interdépendance et l’aspect spirituel de toute chose. » « La culture se fonde sur un lien intime avec la terre, l’eau et tous les organismes vivants. » Il est impossible de se défaire de notre lien à la terre. La terre nourrit notre corps, notre raison et notre esprit. kinanâskomitin = Je vous remercie Marsee = Merci Nous faisons preuve de respect envers la terre en prenant soin d’elle tout en remerciant la nature (gratitude) de soutenir nos vies. Le savoir et les connaissances proviennent de la terre et plusieurs cérémonies sont reliées au monde naturel. Les récits et les cérémonies autochtones sont liés à la terre. La terre est comme notre mère. « En français, notre relation avec la terre serait décrite comme étant ‘sacrée’; cependant, cette description ne communique pas adéquatement à quel point la terre est profondément importante pour nous. C’est notre mère. L’utilisation de ses ressources doit se faire de manière à ne pas limiter sa capacité de donner à ‘ceux qui s’en viennent’. » « La terre est un cadeau sacré, qui nous est confié par le Créateur. La terre donne la vie, tout comme une mère. L’aspect écologique des savoirs autochtones est intimement lié à la terre. La terre est une source d’identité pour les Autochtones. » Niá:wen = Merci Mahsi’ choo = Merci beacoup Nitsiniiyi'taki = Je vous remercie Yawʌko - Un gros merci Nakurmiik = Merci

Une vision du monde « reconnaît l’interdépendance et l’aspect spirituel de toute chose. »

Snuneymuxw First Nation. (2013). Coast Salish Culture. From Snuneymuxw.ca: https://www.snuneymuxw.ca/nation/culture/coast-salish-culture

« La culture se fonde sur un lien intime avec la terre, l’eau et tous les organismes vivants. »

Snuneymuxw First Nation. (2013). Coast Salish Culture. From Snuneymuxw.ca: https://www.snuneymuxw.ca/nation/culture/coast-salish-culture

Il est impossible de se défaire de notre lien à la terre. La terre nourrit notre corps, notre raison et notre esprit.

Chartier, C. (1993). Métis Lands and Resources. In T. R. Peoples, Sharing the Harvest: The Road to Self-Reliance, Report of the National Round Table on Aboriginal Economic Development and Resources (pp. 70-89). Ottawa: Canada Communication Group Publishing

kinanâskomitin = Je vous remercie

Nêhiyawak
Plains Cree

Marsee = Merci

Michif
Métis

Nous faisons preuve de respect envers la terre en prenant soin d’elle tout en remerciant la nature (gratitude) de soutenir nos vies.

Le savoir et les connaissances proviennent de la terre et plusieurs cérémonies sont reliées au monde naturel.

Les récits et les cérémonies autochtones sont liés à la terre.

La terre est comme notre mère.

« En français, notre relation avec la terre serait décrite comme étant ‘sacrée’; cependant, cette description ne communique pas adéquatement à quel point la terre est profondément importante pour nous. C’est notre mère. L’utilisation de ses ressources doit se faire de manière à ne pas limiter sa capacité de donner à ‘ceux qui s’en viennent’. »

Haudenosaunee Confederacy. (n.d.). Land Aquisition. From Haundenosaunee Confederacy: https://www.haudenosauneeconfederacy.com/land-aquisition/

« La terre est un cadeau sacré, qui nous est confié par le Créateur. La terre donne la vie, tout comme une mère. L’aspect écologique des savoirs autochtones est intimement lié à la terre. La terre est une source d’identité pour les Autochtones. »

Littlebear, D. L. (2009). Naturalizing Indigenous Knowledge: Synthesis Paper. Canadian Council on Learning Aboriginal Learning Knowledge Centre. From http://neatoeco.com/iwise3/wp-content/uploads/2015/08/NaturalizingIndigenousKnowledge_LeroyLittlebear.pdf

Niá:wen = Merci

Kanien'kéha 
Mohawk

Mahsi’ choo = Merci beacoup

Gwich’in

Nitsiniiyi'taki = Je vous remercie

Kainai 
Blackfoot

Yawʌko - Un gros merci

Haudenosaunee Confederacy
Oneida

Nakurmiik = Merci

Inuktitut (INUIT)
South Qikiqtaaluk