Land – Beginner – FR
Nous offrons nos remerciements (notre gratitude) à la nature. Nous faisons preuve de respect envers la terre en prenant soin d’elle. La terre nous aide à respirer. kinanâskomitin = Je vous remercie Marsee = Merci La terre nous donne de nourriture et abri. Les langues et les savoirs autochtones sont liés à la terre. Les récits et les cérémonies autochtones sont liés à la terre. La terre est comme notre mère. « Le savoir et les différentes formes de connaissances et de savoirs sont inscrits au cœur des langues : les langues autochtones sont détentrices de connaissances au sujet de nos contrées, de la terre et de la façon de vivre en harmonie avec elles ainsi que les uns avec les autres… » « La terre est un cadeau sacré, qui nous est confié par le Créateur. La terre donne la vie, comme une mère. » Niá:wen = Merci Mahsi’ choo = Merci beacoup Nitsiniiyi'taki = Je vous remercie Yawʌko = Un gros merci Nakurmiik = Merci

Nous offrons nos remerciements (notre gratitude) à la nature.

Nous faisons preuve de respect envers la terre en prenant soin d’elle.

La terre nous aide à respirer.

kinanâskomitin = Je vous remercie

Nêhiyawak
Plains Cree

Marsee = Merci

Michif
Métis

La terre nous donne de nourriture et abri.

Les langues et les savoirs autochtones sont liés à la terre.

Les récits et les cérémonies autochtones sont liés à la terre.

La terre est comme notre mère.

« Le savoir et les différentes formes de connaissances et de savoirs sont inscrits au cœur des langues : les langues autochtones sont détentrices de connaissances au sujet de nos contrées, de la terre et de la façon de vivre en harmonie avec elles ainsi que les uns avec les autres… »

Makokis, D. J., Shirt, M. V., Chisan, S. L., Mageau, A. Y., & Steinhauer, D. M. (2010). mâmawi-nehiyaw iyinikahiwewin: Social Science and Humanities Research Council Project Final Report. Blue Quills First Nations College. From https://www.bluequills.ca/wp

« La terre est un cadeau sacré, qui nous est confié par le Créateur. La terre donne la vie, comme une mère. »

Littlebear, D. L. (2009). Naturalizing Indigenous Knowledge: Synthesis Paper. Canadian Council on Learning Aboriginal Learning Knowledge Centre. From http://neatoeco.com/iwise3/wp-content/uploads/2015/08/NaturalizingIndigenousKnowledge_LeroyLittlebear.pdf

Niá:wen = Merci

Kanien'kéha 
Mohawk

Mahsi’ choo = Merci beacoup

Gwich’in

Nitsiniiyi'taki = Je vous remercie

Kainai 
Blackfoot

Yawʌko = Un gros merci

Haudenosaunee Confederacy
Oneida

Nakurmiik = Merci

Inuktitut (INUIT)
South Qikiqtaaluk